Daniel 7:26

SVDaarna zal het gericht zitten, en men zal zijn heerschappij wegnemen, hem verdelgende en verdoende, tot het einde toe.
WLCוְדִינָ֖א יִתִּ֑ב וְשָׁלְטָנֵ֣הּ יְהַעְדֹּ֔ון לְהַשְׁמָדָ֥ה וּלְהֹובָדָ֖ה עַד־סֹופָֽא׃
Trans.

wəḏînā’ yitiḇ wəšāləṭānēhh yəha‘ədwōn ləhašəmāḏâ ûləhwōḇāḏâ ‘aḏ-swōfā’:


ACכו ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד סופא
ASVBut the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
BEBut the judge will be seated, and they will put an end to his authority, to overcome it and send complete destruction on it.
DarbyAnd the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
ELB05Aber das Gericht wird sich setzen; und man wird seine Herrschaft wegnehmen, um sie zu vernichten und zu zerstören bis zum Ende.
LSGPuis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.
SchAber das Gericht wird sich setzen und ihm die Gewalt wegnehmen, sie endgültig vertilgen und vernichten.
WebBut the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs